Emilie Hogg Translations

Services

Traduction de l’anglais en français

Je propose une offre de service de traduction de l’anglais vers le français, ma langue maternelle. Pour information, voici comment j’aborde la traduction :

  1. Lecture du document original et des instructions
  2. Début de la recherche terminologique
  3. Traduction (habituellement 2-3 brouillons)
  4. Vérification de la traduction en conjonction avec l’original
  5. Relecture et correction du texte traduit
  6. Remise du texte traduit au client pour approbation
  7. Notation des commentaires du client pour apporter des modifications aux futurs projets.

Relecture et révision de la traduction française

Ceci implique de comparer la traduction c'est-à-dire le document en langue française avec son texte original. Si nécessaire, des modifications sont apportées au document traduit pour corriger les éventuelles erreurs d’orthographe, de ponctuation, de style, de grammaire, vérifier la cohérence terminologique et l’exactitude du texte. La rédaction et la formulation sont améliorées à cette occasion.

Service clientèle en français

Il s’adresse aux clients pour lesquels j’ai traduit un site internet dans le cadre d’un service d’assistance clientèle en français. Ce service est réalisé au moyen d’une boite e-mail. Ce service comprend le service d’assistance commerciale (traitement des demandes concernant la disponibilité des produits et des commandes des produits) et le service après-vente (livraison etc.). Dans certaines circonstances, lorsque la demande de la société requiert une attention particulière de la part de mon client, ce service implique aussi la traduction en anglais du message et la traduction en français de la réponse du client à l’attention de sa clientèle. De par la traduction du site internet de mon client, je me familiarise avec l’entreprise, les produits. Cela permet de réduire ainsi la période d’apprentissage nécessaire à la connaissance du service clientèle.

Les avantages pour mon client sont multiples ; un package à un prix abordable en comparaison du coût spécifique des services de traduction et du service clientèle, mais aussi un contrat de service sans engagement (pas de durée minimum du contrat).